En la Revista de la Asociación Artístico-Arqueológica barcelonesa, concretamente
en el el nº 16 correspondiente a noviembre-diciembre de 1899 aparece una
comunicación de D. Pedro Ibarra
dando noticia de los descubrimientos en La
Alcudia gracias a excavaciones efectuadas por él mismo. El documento,
además de su interés arqueológico revela a las claras las condiciones en las
que nuestro erudito y en general los arqueólogos ejercían a finales del XIX y
lamentablemente casi hasta hoy en día. Prácticamente a contrarreloj y en
prospecciones de salvamento ante la remoción provocada por los trabajos
agrícolas que se efectuaban en las fincas y solo gracias al tesón y a las
amistades con los propietarios o vecinos era posible recuperar material casi
siempre en precario y muchas veces dando noticia de elementos irrecuperables. A
la vista de lo expuesto por D. Pedro, maravilla ver la precisión con la que se
redactó el informe.
Inscripción en un lateral del mosaico. Según traducción de D. Pedro Ibarra: En este predio vivas con todos los tuyos muchos años |
La comunicación se encuentra accesible
en digital en la Biblioteca Virtual de la Prensa Histórica (BVPH) y ha sido
posible encontrar y trabajar el material precisamente por las innovaciones en
las condiciones de digitalización y acceso a los contenidos que se están
manejando, un salto cualitativo pues
... incorpora diversas novedades, entre ellas una
importante y nueva funcionalidad que permite buscar por cualquier
palabra de cualquier página de cualquier periódico digitalizado.
...
La solución, que debía garantizar el
intercambio de información entre instituciones de todo el mundo, la ha
proporcionado ALTO (Analyzed Layout Text Object) que se utiliza en grandes
proyectos de reconocimiento óptico de caracteres (OCR) en prensa digitalizada,
tanto de Europa como del resto del mundo y, muy especialmente, en Estados
Unidos y Australia.
En agosto de 2009 la Library
of Congress por medio de la Network Development and MARC Standards Office
decidió adoptar ALTO como norma y creó un comité editorial en el que participan
las bibliotecas que promueven los mayores proyectos de digitalización en el
mundo, CCS Content Conversion Specialists GmbH, British
Library, National Library of Finland, University of
Kentucky, Library of Congress, Schlukbier
Consultants, OCLC, Koninklijke
Bibliotheek. Y lo que es más importante, imbricarlo con un
amplio conjunto de normativas, tanto norteamericanas (a través de NISO) como
internacionales (a través de ISO y de IFLA). Desde este punto de vista, destaca
la posibilidad de utilizar METS (Metadata Encoding & Transmission Standard)
para, mediante una extensión, transmitir en forma de metadatos los caracteres
presentados y organizados conforme a ALTO.
Mosaico helenísitico en La Alcudia. Fotogafía procedente de la Cervantes Virtual |
En resumen y para los no entendidos, las
imágenes del material digitalizado incorporan información textual en la propia
imagen, mediante programas de reconocimiento de texto, lo que permite buscar y
localizar directamente contenidos con lo que se supera incluso la rapidez y precisión en la búsqueda
directa en los originales. Ahora mismo en muchos de los textos
digitalizados mediante imágenes, es imposible encontrar contenidos mediante las utilidades propias del ordenador,
lo que con el sistema ALTO y METS se hace posible. Con ello además de
contribuir a la conservación de los originales, aumenta exponencialmente la
difusión, el análisis y conocimiento de este material.
Finalmente, como en anteriores ocasiones, el texto, con la cabecera de la revista y las páginas 318 a 325 en las que se recoge la comunicación de D. Pedro, pulsando aquí
No hay comentarios:
Publicar un comentario